Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

s'attrister de quelque chose

  • 1 attrister

    attrister [atʀiste]
    ➭ TABLE 1 transitive verb
    * * *
    atʀiste
    1.
    verbe transitif ( peiner) to sadden

    2.
    s'attrister verbe pronominal
    1) ( exprimer sa tristesse) to lament (de about)
    2) ( être peiné) to be saddened (de by)
    * * *
    atʀiste vt
    * * *
    attrister verb table: aimer
    A vtr ( peiner) to sadden; j'ai été attristé d'apprendre I was sorry to hear.
    1 ( exprimer sa tristesse) to lament (de about);
    2 ( être peiné) to be saddened (de by).
    [atriste] verbe transitif
    cela m'attriste de voir que... it makes me sad ou I find it such a pity to see that...
    ————————
    s'attrister de verbe pronominal plus préposition

    Dictionnaire Français-Anglais > attrister

  • 2 attrister

    atʀiste
    v
    1) traurig machen, traurig stimmen, betrüben
    2)

    s'attrister de qc — traurig, betrübt, bekümmert werden

    attrister
    attrister [atʀiste] <1>
    traurig machen
    Beispiel: s'attrister devant quelque chose angesichts einer S. génitif traurig sein

    Dictionnaire Français-Allemand > attrister

  • 3 désoler

    désoler [dezɔle]
    ➭ TABLE 1 transitive verb
    ( = affliger) to distress ; ( = contrarier) to upset
    cet enfant me désole ! I despair of that child!
    * * *
    dezɔle
    1.
    1) ( attrister) to upset, to distress
    2) ( consterner) to depress

    2.
    se désoler verbe pronominal to be upset ( de quelque chose about)
    * * *
    dezɔle vt
    to distress, to upset
    * * *
    désoler verb table: aimer
    A vtr
    1 ( attrister) to upset, to distress;
    2 ( consterner) to depress; tu me désoles! I despair of you!
    B se désoler vpr to be upset (de qch about); il se désole de ne pas pouvoir venir à la fête he's upset that he can't come to the party; il est cassé, se désole Charlotte it's broken, laments Charlotte.
    [dezɔle] verbe transitif
    1. [attrister] to distress, to sadden
    2. [irriter]
    ————————
    se désoler verbe pronominal intransitif
    se désoler de quelque chose to be disconsolate ou in despair about ou over something

    Dictionnaire Français-Anglais > désoler

  • 4 contraho

    contrăho, ĕre, traxi, tractum - tr. - [st2]1 [-] rassembler, réunir. [st2]2 [-] lier, contracter (une alliance); conclure, faire une transaction. [st2]3 [-] produire, causer, faire, provoquer, faire naître, engager (un combat); s'attirer, encourir, commettre. [st2]4 [-] contracter (une maladie). [st2]5 [-] resserrer, diminuer, contracter, amoindrir, réduire; figer (en parl. d'un liquide); arrêter (une diarrhée, un vomissement). [st2]6 [-] au fig. serrer, restreindre, réprimer.    - contrahere vela, Hor.: carguer les voiles, replier les voiles.    - contrahere negotium cum aliquo: faire des affaires avec qqn, traiter d’affaires avec qqn.    - contrahere negotium alicui: causer de l'embarras à qqn.    - molestias contrahere, Cic. Fam. 2, 16, 5: s'attirer des désagréments.    - saginam corporis contrahere, Just. 21, 2: prendre trop d'embonpoint.    - contrahere perjurium: commettre un parjure.    - contrahere bellum alicui cum aliquo: attirer à qqn une guerre avec qqn.    - copias contrahere: réunir des troupes.    - frontem contrahere: contracter le front, rider le front.    - morbum contrahere: contracter une maladie.    - contrahere animos: attrister les coeurs.
    * * *
    contrăho, ĕre, traxi, tractum - tr. - [st2]1 [-] rassembler, réunir. [st2]2 [-] lier, contracter (une alliance); conclure, faire une transaction. [st2]3 [-] produire, causer, faire, provoquer, faire naître, engager (un combat); s'attirer, encourir, commettre. [st2]4 [-] contracter (une maladie). [st2]5 [-] resserrer, diminuer, contracter, amoindrir, réduire; figer (en parl. d'un liquide); arrêter (une diarrhée, un vomissement). [st2]6 [-] au fig. serrer, restreindre, réprimer.    - contrahere vela, Hor.: carguer les voiles, replier les voiles.    - contrahere negotium cum aliquo: faire des affaires avec qqn, traiter d’affaires avec qqn.    - contrahere negotium alicui: causer de l'embarras à qqn.    - molestias contrahere, Cic. Fam. 2, 16, 5: s'attirer des désagréments.    - saginam corporis contrahere, Just. 21, 2: prendre trop d'embonpoint.    - contrahere perjurium: commettre un parjure.    - contrahere bellum alicui cum aliquo: attirer à qqn une guerre avec qqn.    - copias contrahere: réunir des troupes.    - frontem contrahere: contracter le front, rider le front.    - morbum contrahere: contracter une maladie.    - contrahere animos: attrister les coeurs.
    * * *
        Contraho, contrahis, pen. corr. contraxi, contractum, contrahere. Virgil. Amasser, Assembler.
    \
        Crura contrahere. Ouid. Retirer ses jambes.
    \
        Contrahere collum. Cic. Retirer, Accourcir, Serrer contre les espaules.
    \
        Contrahere se. Cic. Se serrer et retirer en un monceau, Se raccourcir.
    \
        Contrahere ad colloquium. Liu. Faire assemblee pour parlementer.
    \
        Contrahere ad colloquium gentes feras. Plin. Assembler pour parlementer ensemble et communiquer.
    \
        Ea molestissime ferre homines debent, quae ipsorum culpa contracta sunt. Cic. Qui sont advenues par leurs faultes.
    \
        Contrahere, Coagulare. Plin. Fici succus coaguli modo lac contrahit. Il fait prendre et cailler le laict, comme la tournure.
    \
        Contrahere aes alienum. Cicero. Faire beaucoup de debtes, S'endebter.
    \
        AEruginem. Plin. Accueillir la rouille, S'enrouiller.
    \
        Amicitiam virtus contrahit. Cic. Attire à amitié, ou Attraict.
    \
        Animum contrahit musica: cui opponitur Remittit. Cic. Elle rend triste et pensif.
    \
        Ne contrahas aut demittas animum. Cicero. Ayes tousjours bon courage.
    \
        Qui contraxerant eis cum Carthaginiesibus bellum. Liu. Qui leur avoyent engendré ceste guerre contre, etc.
    \
        Beneuolentiam a persona nostra contrahere. Author ad Herennium. Attraire.
    \
        Causam mortis sibi contrahere. Plin. Estre cause de sa mort.
    \
        Certamen. Liu. Combatre.
    \
        Cicatrices vulnerum. Plinius. Retirer et reserrer les cicatrices, Appetisser.
    \
        Cladem. Liu. Si sua temeritate contractae cladi superesset. S'il survivoit la perte et desconfiture, ou s'il vivoit apres la perte et desconfiture advenue par son oultrecuidance.
    \
        Culpam. Pomponius. Cic. Faire une faulte.
    \
        Damnum. Cic. Recevoir dommage.
    \
        Frontem. Cic. Fronser ou rider le front, Soy refrongner, Faire mauvaise chere.
    \
        Inimicitias. Quintil. Acquerir inimitiez.
    \
        Iram alicuius sibi contrahere. Ouid. Faire courroucer aucun contre nous, Gaigner ou acquerir l'ire et courroux d'aucun.
    \
        Iter. Propert. Accourcir, Abbreger.
    \
        Iura. Stat. Ne point user de rigueur.
    \
        Lites. Cic. Commencer proces.
    \
        Litigium inter aliquos. Plaut. Faire ou esmouvoir noise, Mettre debat et dissension.
    \
        Malum contrahitur. Celsus. On prend mal ou maladie.
    \
        Morbum. Plin. Gaigner une maladie.
    \
        Nefas. Liu. Violer la religion.
    \
        Noxam. Columel. Tomber en maladie, Gaigner un mal, Se gaster, S'empirer.
    \
        Odium. Author ad Herennium. Se faire hair.
    \
        Offensionem. Cic. Causer quelque inimitié.
    \
        Opus ingens in minores gyros. Stat. Serrer, Appetisser.
    \
        Orationem contrahere, et Dilatare, contraria. Cic. Accourcir, Abbreger. \ Periculum. Liu. Se mettre en danger.
    \
        Piaculum sibi et Reipublicae. Liu. Faire une offense, dont il fault que luy et la Republique se purge et satisface.
    \
        Pituitam. Celsus. Engendrer, Faire venir.
    \
        Poenam sibi. Caesar. Estre cause de la peine qu'on endure.
    \
        Rationem cum aliquo. Cic. Avoir à faire avec aucun.
    \
        Tempus. Plin. iunior. Abbreger.
    \
        Tristitiam contrahere dicuntur bilis atra. Cels. Engendrer, Causer.
    \
        Aduersam valetudinem ex re aliqua contrahere. Plin. iun. Prendre ou gaigner une maladie.
    \
        Vela. Cic. Caller et baisser les voiles. Et per metaphoram, Se retirer de faire quelque chose.
    \
        Ventrem. Plin. Reserrer le ventre.
    \
        Dies medius rerum contraxit vmbras. Ouid. A accourci.
    \
        Vultum contrahere. Ouid. Se refrongner.
    \
        Contrahere res. Cic. Faire contract et paction de quelque chose que ce soit, Contracter.
    \
        Contrahere cum aliquo. Cic. Avoir à faire avec aucun, Contracter avec luy, et besongner.
    \
        Quantis molestiis vacant, qui nihil omnino cum populo contrahunt! Cic. Qui n'ont que faire avec le peuple.

    Dictionarium latinogallicum > contraho

  • 5 chagriner

    v t
    1 attrister أحزن ['ʔaħzana]

    Je ne voulais pas te chagriner. — لم أرد إحزانك

    2 contrarier أقلق ['ʔaqlaqa]

    Il y a quelque chose qui me chagrine. — هنالك شيء يقلقني

    * * *
    v t
    1 attrister أحزن ['ʔaħzana]

    Je ne voulais pas te chagriner. — لم أرد إحزانك

    2 contrarier أقلق ['ʔaqlaqa]

    Il y a quelque chose qui me chagrine. — هنالك شيء يقلقني

    Dictionnaire Français-Arabe mini > chagriner

  • 6 chagriner

    chagriner [∫agʀine]
    ➭ TABLE 1 transitive verb
    ( = tracasser) to bother
    * * *
    ʃagʀine
    1) ( peiner) to pain, to grieve
    2) ( contrarier) to bother, to worry
    * * *
    ʃaɡʀine vt
    1) (= contrarier) to bother
    2) (= affliger) to grieve, to upset
    * * *
    chagriner verb table: aimer vtr
    1 ( peiner) to pain, to grieve;
    2 ( contrarier) to bother, to worry; il y a quelque chose qui me chagrine dans cette histoire there's something about this story which bothers me.
    [ʃagrine] verbe transitif
    1. [attrister] to grieve, to distress
    2. [contrarier] to worry, to bother, to upset

    Dictionnaire Français-Anglais > chagriner

  • 7 affliger

    affliger [afliʒe]
    ➭ TABLE 3 transitive verb
       a. ( = attrister) to distress
    * * *
    afliʒe
    1.
    1) ( frapper) [destin] to afflict (de with)
    2) ( peiner) to distress

    2.
    s'affliger verbe pronominal to be distressed ( de quelque chose about something)
    * * *
    afliʒe vt
    1) (= peiner) to distress
    2)
    * * *
    affliger verb table: manger
    A vtr
    1 ( frapper) [destin, malheur, handicap] to afflict, to strike; affliger qn de qch to afflict sb with sth; être affligé de qch to be afflicted with sth;
    2 ( peiner) to distress.
    B s'affliger vpr to be distressed (de qch about sth).
    [afliʒe] verbe transitif
    1. [atteindre] to afflict, to affect
    2. (littéraire) [attrister] to aggrieve (littéraire), to affect
    ————————
    s'affliger verbe pronominal intransitif
    s'affliger de to be distressed about, to grieve over

    Dictionnaire Français-Anglais > affliger

  • 8 peiner

    pɛne
    v
    1) ( se fatiguer) sich anstrengen, hart arbeiten, schuften

    Il peine à monter les escaliers. — Das Treppensteigen ist sehr anstrengend für ihn.

    2) ( attrister) traurig stimmen, betrüben, bekümmern

    Vos paroles l'ont beaucoup peiné. — Ihre Worte haben mich sehr bedrückt.

    Je suis peiné d'apprendre cette nouvelle. — Es tut mir Leid, diese Nachricht zu hören.

    peiner
    peiner [pene] <1>
    1 (avoir des difficultés) Beispiel: peiner à/pour faire quelque chose Mühe haben etwas zu tun; Beispiel: peiner sur un problème sich mit einem Problem [herum]plagen
    2 (avoir des problèmes) moteur, voiture Schwierigkeiten haben
    Beispiel: peiner quelqu'un nouvelle, refus jdn traurig machen; personne (décevoir) jemanden enttäuschen; (faire de la peine) jemanden verletzen

    Dictionnaire Français-Allemand > peiner

  • 9 gloom

    gloom [glu:m]
    ( = darkness) obscurité f ; ( = melancholy) morosité f
    * * *
    [gluːm]
    1) lit obscurité f
    2) fig morosité f (about, over à propos de)

    English-French dictionary > gloom

  • 10 chagriner

    v t
    1 attrister üzmek

    Je ne voulais pas te chagriner. — Seni üzmek istemedim.

    2 contrarier endişelendirmek

    Il y a quelque chose qui me chagrine. — Beni endişelendiren bir şey var.

    Dictionnaire Français-Turc > chagriner

См. также в других словарях:

  • attrister — [ atriste ] v. tr. <conjug. : 1> • 1468; de 1. a et triste ♦ Rendre (qqn) triste. ⇒ affliger, 1. chagriner, consterner, désoler, fâcher, navrer, peiner. Vous m attristez, avec vos histoires. « L idée de se retrouver dans cette chambre vide… …   Encyclopédie Universelle

  • s'attrister — ● s attrister verbe pronominal être attristé verbe passif Devenir triste à cause de quelque chose : Je suis attristé de le voir si déprimé …   Encyclopédie Universelle

  • affliger — [ afliʒe ] v. tr. <conjug. : 3> • 1120; lat. affligere « frapper, abattre » 1 ♦ Littér. Frapper durement, accabler (d un mal, d un malheur). « Les maux qui affligent la terre » (Lamennais). Être affligé d une infirmité. Plaisant Pourvoir d… …   Encyclopédie Universelle

  • rire — 1. rire [ rir ] v. <conjug. : 36; subj. imp. inus.> • XIe; lat. pop. ridere (e bref), class. ridere (e long) I ♦ V. intr. 1 ♦ Exprimer la gaieté par l expression du visage, par certains mouvements de la bouche et des muscles faciaux,… …   Encyclopédie Universelle

  • peine — [ pɛn ] n. f. • 1050; penas « tourments du martyre » 980; lat. pœna I ♦ (XIIIe) Punition. 1 ♦ Sanction appliquée à titre de punition ou de réparation pour une action jugée répréhensible. ⇒ châtiment, condamnation, pénalité, pénitence. Peine… …   Encyclopédie Universelle

  • assombrir — [ asɔ̃brir ] v. tr. <conjug. : 2> • 1597, repris fin XVIIIe; de 1. a et sombre 1 ♦ Rendre sombre. Les nuages assombrissent le ciel. ⇒ obscurcir. « Un bassin qu assombrit le pin et le bouleau » (Hugo). Pronom. Le ciel s assombrit. Un ciel… …   Encyclopédie Universelle

  • égayer — [ egeje ] v. tr. <conjug. : 8> • agueer v. 1228; de é et gai 1 ♦ Rendre gai, amuser. ⇒ distraire, divertir, ébaudir, réjouir. « Au lieu de m égayer, l observation de Jacques me fit monter aux yeux un grand flot de larmes » (A. Daudet). Le… …   Encyclopédie Universelle

  • Bodhicaryâvatâra — Le Bodhicaryâvatâra (du sanskrit बोधिचर्यावतार Bodhicaryāvatāra) est un traité versifié en sanskrit attribué à Shantideva (685? 763). Ce traité à dix chapitres décrit l engagement et la pratique d un Bodhisattva, c est à dire ce que doit faire un …   Wikipédia en Français

  • chagriner — 1. chagriner [ ʃagrine ] v. tr. <conjug. : 1> • XVe; de 2. chagrin 1 ♦ Vx Irriter, rendre maussade. ⇒ fâcher. 2 ♦ Mod. Rendre triste, faire de la peine à. ⇒ affliger, attrister, contrarier, peiner. Ce qui me chagrine, c est que... ⇒… …   Encyclopédie Universelle

  • ESPRIT — Le concept d’«esprit», dont la spécificité a sans cesse fluctué à travers les différentes cultures et tout au long de l’histoire des idées, semble de nos jours être pris à nouveau comme référence majeure, notamment par des biologistes, qui y… …   Encyclopédie Universelle

  • entourer — [ ɑ̃ture ] v. tr. <conjug. : 1> • 1538; de entour 1 ♦ Garnir (une chose) de qqch. qui en fait le tour, mettre autour de. Entourer une ville de murailles. ⇒ ceindre, enceindre . Entourer d une clôture (⇒ clore, clôturer, enclore) , d un mur… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»